" 삐지기는 유치하게 " 의 표현은?
=> sulk : 뿌루퉁해지다, 뚱해지다, 샐쭉해지다
sulky : 뚱한, 샐쭉한, 뿌루퉁한
He was in the sulks. (걔 삐져있었어.)
He turned sulky. (걔 삐졌어.)
영국에 있을 때는 cross도 많이 쓰더군요. '시무룩한', '~에 화난'이니까 역시 삐졌다는 뜻도 됩니다.
He is cross with me. (걔 나한테 화나[삐져]있어.)
pout : 입을 삐죽거림, 시무룩함, 뿌루퉁한 얼굴, 대구의 일종, 베도라치의 일종
(pout은 형용사로 쓰지 않고, silly는 형용사라 부사로 쓰지 않으니까요..)
'유치하다'는 be childish
You're childishly sulky. 이런 건 부자연스럽구..(X)
유치하게 삐지냐 : Are you sulky? You're so childish. (O) <美>
Are you cross with me? C'mon, grow up! <英>
======================================================================================================
" 그렇게 강한 건 마실 순 없어. "
=> I can't stomach them.
<표현>
A: How do you take your coffee? As I recall, you aren’t too keen on strong and black.
B: Bingo! I like it sweet and creamy. Plain black coffee is too bitter for me.
A: I take it you’re not a fan of espressos, then. You can’t get stronger than that.
B: (그렇게 강한 건 마실 순 없어.) They give me heartburn. Then, I can’t sleep all night, either.
A: 어떻게 커피를 마시니? 내 알기론, 강하고 진한 커피는 안 좋아 했던 것 같은데.
B: 맞았어. 나는 달콤하고 크림이 들어간게 좋아. 평범한 블랙커피는 나한텐 너무 쓴거 같아.
A: 그러면 넌 에스프레소를 좋아하진 않는거구나. 넌 그것보다 강한걸 마실 수 없을 테니까.
B: I can’t stomach them. 속이 쓰릴거야. 게다가, 밤을 새우게 될 거라구.
[Additional Expressions]
* How do you take your coffee? – What do you like in your coffee?
* As I recall – According to my memory / As far as I remember
* aren’t too keen on – don’t like / dislike / aren’t very fond of
* Bingo! – Right on the head! / Exactly! / Right!
* I like it sweet and creamy. – I put in tons of sugar and cream.
* too bitter for me – much too harsh for my taste
* I take it – I guess / I assume / I presume
* you’re not a fan of – you don’t like / you aren’t really into
* You can’t get stronger than that. – That’s as strong as it comes. / That’s the strongest.
* I can’t stomach them. – I can’t tolerate them at all. / I can’t handle them.
* They give me heartburn. – They cause a burning in my chest. / They upset my stomach.
* Then – After that
* I can’t sleep all night – I’m up all night / I can’t get a wink of sleep
======================================================================================================
" 그녀의 연기는 정말 호소력이 있어요. "
=> Her performance was really convincing.
예) W : What do you thinking of the actress who played the role of Cynthia?
M : Her performance was really convincing.
W : That's the reason I like her so much. She makes acting seem effortless.
M : I really enjoyed our date, Kate.
출처 : YBM 학습메일