English

2009년 4월 14일 생활영어

niceguyTM 2009. 4. 14. 15:54

   " 애너하임에서 머무르는 것은 즐거웠나요? "

   => Did you enjoy your stay in Anaheim?

   예) W : Did you enjoy your stay in Anaheim?
        M : I sure did, Mrs. Rodriguez. I have a lot of stuff for you from the seminar.
        W : Oh, good! I've looking forward to seeing it.
        M : Okay, here you are.


======================================================================================================

   " 팔자가 세다 "의 영어 표현은?

   => '팔자가 세다' => 기구한 운명을 타고났다는 말이죠!
        어떤 사람의 팔자가 태어난 해, 달, 날, 시에 따라 정해진다는 통념과 연관해서 be born under an unlucky star[sign](불운한 별자리에 태어나다)라는 표현을 소개해 봅니다.

        또한 '운명' '운명지우다'라는 뜻의 fate를 써서 "Someone has a hard fate." 또는 "Someone is ill-fated."
        카드의 패가 좋지 않다는 비유적 표현을 이용하여 "Someone was dealt a bad hand."라고 표현.

         Speaking of fate, we'll introduce another useful expression as a bonus: 'a twist of fate.' 우리가 종종 얘기하는 '운명의 장난'을 이렇게 a twist of fate라고 하는데, 이때 twist는 '예기치 못한 전환' '사건의 급진전'등의 의미입니다.

          Ex.
By an amazing twist of fate, we met again in Paris five years later.
                (운명의 장난인지 우리는 놀랍게도 5년 후에 파리에서 다시 만났다)


======================================================================================================

출처 : 해커스 & YBM 학습메일